แปลเพลง Back To December – Taylor Swift
……………………พูดไม่ออก เป็นเพลงที่เศร้ามากจนพูดไม่ออกจริงๆ
(ดีแล้วหล่ะคนอ่านจะได้ไปอ่านสักทีไม่ต้องดูแก่พล่าม)
ขอสักนิดเถอะ คือเพลงนี้ทำให้ย้อนดูตัวเองได้นะ ใครที่ไม่สนใจแฟนตัวเอง ระวังสุดท้ายต้องมาเสียใจแบบใน MV นี้ก็ได้
(ไม่ได้แช่ง)
บร๊ะเจ้า! นี่มันคือ Talk ที่มีสาระที่สุดตั้งแต่เปิดบล็อกมา
= =;
(ขอให้อิซซาเบลล่าได้โปรดอย่ามาแทรกแซงความโลกสวยของ Post หนูเลย T^T)
I’m so glad you made time to see me.
How’s life? Tell me how’s your family?
I haven’t seen them in a while.
You’ve been good, busier than ever,
We small talk, work and the weather,
Your guard is up and I know why.
Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind.
You gave me roses and I left them there to die.
ฉันดีใจมากๆที่เธอหาเวลามาเจอฉัน
เป็นไงบ้าง? แล้วครอบครัวเธอหล่ะ สบายดีไหม?
ฉันไม่ได้เห็นพวกเขามาพักนึงแล้ว
เธอสบายดีนิ แต่เหมือนจะดูยุ่งๆกว่าแต่ก่อนนะ
เราคุยกันนิดเดียว เกี่ยวกับงานแล้วก็อากาศ
เธอสร้างกำแพงขึ้นมา และฉันรู้ว่าทำไม
เพราะว่าครั้งล่าสุดที่เธอเจอฉัน
มันทำร้ายจิตใจเธอ
เธอให้กุหลาบฉัน แต่ฉันกลับปล่อยให้มันตาย
So this is me swallowing my pride,
Standing in front of you saying, "I’m sorry for that night,"
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain’t nothing but missing you.
Wishing I’d realized what I had when you were mine.
I’d go back to December, turn around and make it all right.
I go back to December all the time.
นี่คือฉันที่สำนึกผิดแล้ว*
ยืนอยู่ตรงหน้าเธอและกำลังพูด "ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น"
และฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาคมนั้นตลอดเวลาเลย
มันเหมือนจะอิสระนะ แต่กลายเป็นว่าฉันเอาแต่คิดถึงเธอ
อยากให้ฉันเข้าใจสิ่งที่ฉันมีตอนที่ฉันยังมีเธอ
(แต่มันสายไปแล้ว)
ฉันจะกลับไปเดือนธันวาคมนั้น เปลี่ยนมันและทำให้มันถูกต้อง
ฉันอยากกลับไปเดือนธันวาคมนั้นตลอดเวลาเลย
These days I haven’t been sleeping,
Staying up, playing back myself leavin’.
When your birthday passed and I didn’t call.
And I think about summer, all the beautiful times,
I watched you laughing from the passenger side.
Realized I loved you in the fall.
ช่วงนี้ฉันนอนไม่หลับ
ตื่นอยู่ และคิดย้อนกลับไปตอนนั้นที่ฉันปล่อยให้
วันเกิดเธอผ่านไปแต่ฉันกลับไม่ได้โทรหา
และฉันคิดถึงฤดูร้อน คิดถึงช่วงเวลาดีๆเหล่านั้น
ฉันมองเธอกำลังหัวเราะอยู่เบาะข้างๆ*
ฉันรู้ดีว่าฉันตกหลุมรักเธอจริงๆ
And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love and all I gave you was "Goodbye".
และแล้วหน้าหนาวก็มา วันที่มืดมิด เมื่อความกลัวเข้ามาคุกคามจิตใจฉัน
เธอให้ความรักฉันที่เธอมีทั้งหมด แต่ที่ฉันให้เธอทั้งหมดคือ "ลาก่อนนะ"
So this is me swallowing my pride,
Standing in front of you saying, "I’m sorry for that night,"
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain’t nothing but missing you.
Wishing I’d realized what I had when you were mine.
I’d go back to December, turn around and make it all right.
I go back to December all the time.
นี่คือฉันที่สำนึกผิดแล้ว*
ยืนอยู่ตรงหน้าเธอและกำลังพูด "ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น"
และฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาคมนั้นตลอดเวลาเลย*
มันเหมือนจะอิสระนะ แต่กลายเป็นว่าฉันเอาแต่คิดถึงเธอ
อยากให้ฉันเข้าใจสิ่งที่ฉันมีตอนที่ฉันยังมีเธอ
ฉันจะกลับไปเดือนธันวาคมนั้น เปลี่ยนมันและทำให้มันถูกต้อง
ฉันอยากกลับไปเดือนธันวาคมนั้นตลอดเวลาเลย*
I miss your tanned skin, your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry.
ฉันคิดถึงผิวสีแทนของเธอ รอยยิ้มของเธอ
เธอดีกับฉันจริงๆ เธอคือคนที่ใช่
คิดถึงวิธีที่เธอกอดฉันไว้ในอ้อมแขนในคืนเดือนกันยายน
เป็นครั้งแรกที่เธอเห็นฉันร้องไห้
Maybe this is wishful thinking,
Probably mindless dreaming,
But if we loved again, I swear I’d love you right.
บางที่นี่อาจจะเป็นความคิดหวัง
หรืออาจจะแค่ความฝันลมๆแล้งๆ
แต่ถ้าเรากลับมารักกันอีกครั้ง ฉันสาบานว่าฉันจะทำให้มันถูกต้อง
I’d go back in time and change it but I can’t.
So if the chain is on your door I understand.
ฉันอยากจะย้อนเวลากลับไปแก้ไข้มัน แต่ฉันทำไม่ได้
เพราะงั้น ถ้าเธอจะไม่กลับมารักฉันแล้ว ฉันก็เข้าใจ*
But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying, "I’m sorry for that night."
And I go back to December…
It turns out freedom ain’t nothing but missing you,
Wishing I’d realized what I had when you were mine.
I’d go back to December, turn around and make it all right.
I’d go back to December, turn around and change my own mind
นี่คือฉันที่สำนึกผิดแล้ว*
ยืนอยู่ตรงหน้าเธอและกำลังพูด "ฉันขอโทษสำหรับคืนนั้น"
และฉันอยากจะกลับไปในเดือนธันวาคมนั้น…
มันเหมือนจะอิสระนะ แต่กลายเป็นว่าฉันเอาแต่คิดถึงเธอ
อยากให้ฉันเข้าใจสิ่งที่ฉันมีตอนที่ฉันยังมีเธอ
ฉันจะกลับไปเดือนธันวาคมนั้น เปลี่ยนมันและทำให้มันถูกต้อง
ฉันอยากจะกลับไปเดือนธันวาคมนั้น แก้ไขมันและเปลี่ยนความคิดของฉันใหม่
I go back to December all the time.
All the time.
ฉันกลับไปเดือนธันวาคมนั้นตลอดเวลาเลย
ตลอดเวลาเลยนะ
Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.