แปลเพลง Please Don’t Say You Love Me – Gabrielle Aplin
callme-karnn-ever♡
: ได้โปรดอย่าบอกว่านายรักฉัน
Parker-Spider:
เดี๋ยว? อะไร? ฉันไปพูดอย่างงั้น
ตอนไหน
*Parker-Spider is typing…..*
Parker-Spider: วะ?
callme-karnn-ever♡
:
นายจะบอกว่าฉัน
มโนงั้นเรอะ?? เน้ๆ ฉันน่ะไม่เคยมโนหรอกนะสไปดี้ ฉันท่องเสมอแหละว่า
อย่ามนงอย่ามโน ท่องนโมไว้เลย
—– ก็ด้ายยยยยยยยยยยย ฉันจะปล่อยนายไป ให้ไปกิ๊กกับ
บรูซ เวย์—–
Parker-Spider: Logged off.
Summer comes, winter fades
Here we are just the same
Don’t need pressure, don’t need change
Let’s not give the game away
ฤดูร้อนมาเยือน ฤดูหนาวผันผ่าน
เรายังคงเป็นเหมือนเดิม
ไม่ได้ต้องการแรงผลักดัน ไม่ได้ต้องการความเปลี่ยนแปลง
อย่าได้ปล่อยให้เกมส์รักนี้หลุดลอยไป
There used to be an empty space
A photograph without a face
But with your presence, and your grace
Everything falls into place
ตอนนี้ก็เริ่มชาชินกับความว่างเปล่าแล้วล่ะ
รูปถ่ายที่ไร้ซึ่งใบหน้า
แต่ด้วยเพราะจิตวิญญาณและความงดงามของคุณ
ทุกๆ สิ่ง ทุกๆ อย่างก็เข้าที่เข้าทาง
Just please don’t say you
love me
‘Cause I might not say it back
Doesn’t mean my
heart stops skipping when you look at me like that
There’s no need to worry when you see just where we’re at
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
แค่ได้โปรดอย่าบอกว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้พูดแบบนั้นกับเธอ
มันไม่ได้หมายความว่าหัวใจของฉันจะหยุดสะดุดในยามที่เธอมองมาที่ฉันแบบนั้น
มันไม่จำเป็นต้องกังวลในตอนที่เธอเห็นว่าความรักของเราไปถึงไหนแล้ว
แค่—ได้โปรด อย่าบอกเลยว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ตอบคำนั้นกลับมา
Heavy words are hard to take
Under pressure precious things can break
And how we feel is hard to fake
So let’s not give the game away
คำพูดหนักๆ นั้นมันยากที่จะรับมือไหว
ภายใต้จิตวิญญาณที่มองไม่เห็น สิ่งที่แสนล้ำค่านั้นสามารถแตกหักได้
และการที่เรารู้สึกต่อกันและกันนั้นก็ยากที่จะเสแสร้ง
เพราะงั้นอย่าได้ปล่อยให้เกมส์แห่งรักครั้งนี้หลุดลอยไปเลย
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
Doesn’t mean my heart stops skipping when you look at me like that
There’s no need to worry when you see just where we’re at
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
ขอล่ะ ได้โปรดอย่าบอกว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้ตอบคำนั้นกลับมา
มันไม่ได้หมายความว่าหัวใจของฉันจะหยุดสะดุดในยามที่เธอมองมาที่ฉันแบบนั้น
มันไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงในยามที่เธอเห็นว่าเราเดินไปด้วยกันได้ไกลแค่ไหนแล้ว
เพียงแค่อย่าบอกเลยว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้ตอบคำนั้นกับเธอ
And fools rush in
And I’ve been the fool before
This time I’m gonna slow it down
‘Cause I think this could be more
The thing I’m looking for
และคำหลอกลวงก็ถาโถมเข้ามา
และฉันก็เคยเป็นคนที่โง่งมมาก่อน
ในครั้งนี้ฉันจะปล่อยให้มันช้าลง
เพราะฉันคิดว่ามันจะเป็นได้มากกว่า
สิ่งที่ฉันกำลังตามหาอยู่ก็ได้
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
Doesn’t mean my heart stops skipping when you look at me like that
There’s no need to worry when you see just where we’re at
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
แค่ได้โปรดอย่าบอกว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้พูดแบบนั้นกับเธอ
มันไม่ได้หมายความว่าหัวใจของฉันจะหยุดสะดุดในยามที่เธอมองมาที่ฉันแบบนั้น
มันไม่จำเป็นต้องกังวลในตอนที่เธอเห็นว่าความรักของเราไปถึงไหนแล้ว
ได้โปรด อย่าบอกเลยว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ตอบคำนั้นกลับมา
Please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
Doesn’t mean my heart stops skipping when you look at me like that
There’s no need to worry when you see just where we’re at
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
ได้โปรดอย่าบอกเลยนะว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้ตอบคำนั้นกลับมา
มันไม่ได้หมายความว่าหัวใจของฉันจะหยุดสะดุดในยามที่เธอมองมาที่ฉันแบบนั้น
มันไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงในยามที่เธอเห็นว่าเราเดินไปด้วยกันได้ไกลแค่ไหนแล้ว
เพียงแค่อย่าบอกเลยว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้ตอบคำนั้นกับเธอ
Just please don’t say you love me
‘Cause I might not say it back
ฉันขอแค่
ได้โปรดอย่าบอกฉันเลยว่าเธอรักฉัน
เพราะฉันอาจจะไม่ได้ตอบคำนั้นกลับมา…….
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.