แปลเพลง Wildest Dreams – Taylor Swift
Wildest Dreams – Taylor Swift
Which one is the best answer for
‘the thing which causes an unbearable, excruciating and endless pain’ ?
1. The promise that can’t be kept
2. The promise that you have already known it is just a lie
3. The wonderful memories that will never happen again
4. all are correct
He said, "Let’s get out of this town,
Drive out of the city, away from the crowds."
I thought heaven can’t help me now.
Nothing lasts forever, but this is gonna take me down
เขาบอกว่า "ไปจากเมืองนี้กันเถอะ
ขับรถออกไปให้พ้นผู้คนพวกนี้"
ฉันคิดว่าสวรรค์คงจะช่วยฉันไว้ไม่ได้แล้วล่ะ
ไม่มีอะไรหรอกนะที่จะมั่นคงตลอดไป แต่สิ่งก็รังแต่จะถ่วงฉันไว้ให้ตกต่ำกว่าเดิม
He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but he does it so well
I can see the end as it begins
My one condition is
เขาทั้งสูงแล้วก็ดูดีสุดๆ
แสนจะเลวร้ายแต่กลับยอดเยี่ยม
ฉันมองเห็นจุดจบในยามที่เรื่องนี้เริ่ม
ที่รัก ฉันมีเงื่อนไขข้อเดียวเท่านั้น
Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams, ah-ha, wildest dreams, ah-ha.
บอกฉันสิว่าคุณจะไม่ลืมภาพนี้ ภาพของฉันในชุดตัวสวย
จ้องมองดวงอาทิตย์ลาลับขอบฟ้า
ริมฝีปากแดงสดและแก้มสีกุหลาบระเรื่อ
บอกฉันสิว่าคุณจะมาพบฉันอีก
ถึงแม้ว่านั่นจะเป็นเพียงในฝันอันสุดแสนจะเกินจินตนาการของคุณเท่านั้น
I said, "No one has to know what we do, "
His hands are in my hair, his clothes are in my room
And his voice is a familiar sound,
Nothing lasts forever but this is getting good now
ฉันพูดว่า "ไม่ต้องมีใครรู้หรอกว่าเราทำอะไร"
มือของเขาลูบเรือนผมฉัน และเสื้อผ้าของเขาก็อยู่ในห้องนี้
น้ำเสียงของเขานั้นช่างคุ้นหู
ไม่มีอะไรหรอกที่คงอยู่ตลอดไป แต่นี่มันก็ดีเหลือเกิน
He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but he does it so well
And when we’ve had our very last kiss
My last request is-
เขาทั้งสูงใหญ่แล้วก็หล่อเกินจะบรรยาย
ทั้งเลวร้ายแต่ก็
ถึงใจ
และในยามที่ริมฝีปากของเราแตะกันเป็นครั้งสุดท้าย
คำขอร้องของฉันคือ…
Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams, ah-ha, wildest dreams, ah-ha.
บอกฉันสิที่รักว่าคุณจะจดฉันเอาไว้ จดจำภาพของฉันในชุดสวย
ยืนทอดสายตามองดวงอาทิตย์ตกดิน
ริมฝีปากเคลือบสีแดงและพวงแก้มสีกุหลาบ
บอกสิว่าจะมาพบฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่านั่นจะเป็นในฝันที่บ้าคลั่งที่สุดของคุณก็ตาม…
You see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burning it down
Someday when you leave me
I bet these memories
Follow you around
ภาพของฉันจะอยู่ในหัวของคุณ
ภาพของฉันที่กกกอดกับคุณทั้งคืน
ภาพนั้นจะมอดไหม้บนเปลวไฟ
ซักวันที่คุณไม่มีฉันอยู่ข้างกายแรก
พนันได้เลยว่าความทรงจำเหล่านี้
จะตามติดคุณไปทุกที่
You’ll see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burning it down
Someday when you leave me
I bet these memories
Follow you around
คุณจะเห็นภาพของฉันในความหลังจากที่ทุกอย่างจบลง
ภาพของฉันที่โอบกอดคุณเอาไว้อย่างนั้นทั้งคืน
และเปลวไฟจะเผามันให้มอดไหม้
ซักวันหนึ่งที่คุณทิ้งฉันไป
ขอบอกไว้เลยว่าความทรงจำที่หลั่งไหล
จะติดตามไปตลอดกาล
Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just pretend
บอกฉันสิว่าคุณจะไม่ลืมภาพนี้ ภาพของฉันในชุดตัวสวย
จ้องมองดวงอาทิตย์ลาลับขอบฟ้า
ริมฝีปากแดงสดและแก้มสีกุหลาบระเรื่อ
บอกฉันสิว่าคุณจะมาพบฉันอีก
ถึงแม้นั่นจะเป็นเพียงการโกหกกันก็ตาม….
Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your (just pretend, just pretend) wildest dreams, in your wildest dreams
Even if it’s just in your wildest dreams, in your wildest dreams…..
บอกฉันสิว่าคุณจะไม่ลืมภาพนี้ ภาพของฉันในชุดสวย
จ้องมองดวงอาทิตย์ลาลับขอบฟ้า
ริมฝีปากแดงสดและแก้มสีกุหลาบระเรื่อ
บอกฉันสิว่าคุณจะมาพบฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่านั่นจะเป็นเพียงแค่คำโกหก
แม้ว่ามันจะเป็นเพียงในฝันอันแสนจะบ้าคลั่งของคุณก็ตาม…
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.