แปลเพลง All of The Stars – Ed Sheeran (OST. The Fault in Our Stars)
All of The Stars – Ed Sheeran (OST. The Fault in Our Stars)
What else? She is so beautiful. You don’t get tired of looking at her. You never worry if she is smarter than you:
You know she is. She is funny without ever being mean.
I love her.
I am so lucky to love her
, Van Houten. You don’t get to choose if you get hurt in this world, old man, but you do have some say in who
hurts you. I like my
choices
. I hope
she
likes
hers
.
แล้วอะไรอีกล่ะ? เธอสวยเหลือเกิน คุณจะไม่มีวันเบื่อที่จะมองเธอเลยล่ะ ไม่ต้องคอยกังวลด้วยว่าเธอจะฉลาดกว่าคุณไหม เพราะคุณรู้อยู่ในใจแล้วว่าเธอฉลาดกว่าคุณแน่นอน
แถมเธอยังเป็นคนมีอารมณ์ขันโดยไม่ต้องใช้คำพูดที่หยาบคายหรือโหดร้ายเพื่อที่จะทำให้ใครหัวเราะด้วย
ผมรักเธอ
—
และผมก็โชคดีเหลือเกินที่ได้รักเธอ
คุณหนีความเจ็บปวดไปได้ไม่พ้นหรอกนะ เพราะถึงอย่างไรแล้วก็ต้องมีใครซักคนที่ทำให้คุณต้องเสียใจ
แต่ถึงอย่างนั้นผมก็ชอบตัวเลือกของผม
และผมก็หวังว่าเธอจะชอบตัวเลือกของเธอ….
I do Augustus.
I do.
แน่นอน ออกัสตัส
ฉันดีใจที่ตัวเลือกของฉันคือเธอ….
It’s just another night
And I’m staring at the moon
I saw a shooting star
And thought of you
I sang a lullaby
By the waterside and knew
If you were here,
I’d sing to you
มันก็เป็นอีกค่ำคืนหนึ่ง
ที่ฉันนั่งเฝ้ามองดวงจันทร์
และเมื่อได้เห็นดาวตกนั้น
ฉันก็คิดถึงเธอ
นั่งร้องเพลงกล่อมขับขาน
อยู่ที่ริมสายธารพลางคิดว่า
ถ้าหากเธออยู่ตรงนี้
ฉันคงจะร้องให้ฟัง
You’re on the other side
As the skyline splits in two
I’m miles away from seeing you
But I can see the stars
From America
I wonder, do you see them, too?
แต่เธอนั้นกลับอยู่ไกลแสนไกล
ไกลเสียจนฟากฟ้าของเรานั้นถูกแบ่งเป็นสอง
ห่างไปเสียจนมองไม่เห็นเธอ
แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังเห็นดวงดารา
จากฟากฝั่งอเมริกา
พลางสงสัยว่า เธอจะเห็นเหมือนฉันไหมนะ?
So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believe
All of these stars will guide us home
เพราะอย่างนั้นขอเธอลองเปิดตา
ดูเส้นขอบฟ้าของเราที่มาบรรจบ
และทุกแสงจะพาให้เรามาพบ
ในยามพลบค่ำเราจะมาเจอกัน
และฉันก็รู้ดีว่ารอยแผลเรานั้น
สักวันมันก็คงจะมีเลือดไหล
แต่ตราบใดที่เรามีความเชื่ออยู่ในหัวใจ
แสงไฟจากดวงดาวเหล่านี้จะพาเรากลับบ้านด้วยกัน
I can hear your heart
On the radio beat
They’re playing ‘Chasing Cars’
And I thought of us
Back to the time,
You were lying next to me
I looked across and fell in love
ฉันได้ยินเสียงหัวใจของเธอเต้น
ผ่านทางเส้นเสียงของวิทยุนี้
วิทยุที่เล่นเพลง ‘Chasing Cars’
ที่ทำให้ฉันมาคิดถึงเรื่องของเรา
ถ้าหากจะย้อนเวลากลับไป
ในห้วงเวลานั้นที่เธอนอนอยู่ข้างฉัน
และเมื่อมองไปยังเธอนั้น หัวใจของฉันก็ได้ตกหลุมรักเธอ
So I took your hand
Back through lamp-lit streets and knew
Everything led back to you
So can you see the stars?
Over Amsterdam
You’re the song my heart is
Beating to
เพราะอย่างนั้นฉันจึงกุมมือเธอไว้
ย้อนกลับไปยังตะเกียงบนเสาไฟริมถนนนั่น
และก็พลันรู้ว่าทุกสิ่งทุกอย่างนั้นนำพาฉันมาหาเธอ
เธอเห็นดวงดาวพวกนั้นไหม?
จากอีกฟากฝั่งที่อันสเตอร์ดาม
เธอคือบทเพลงในใจของฉัน
บทเพลงนั้นที่เล่นเป็นท่วงทำนอง
So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believe
All of these stars will guide us home
ขอเพียงให้เธอได้เปิดตา
ดูเส้นขอบฟ้าของเราที่มาบรรจบกัน
และทุกแสงจะพาให้เธอมาพบฉัน
ท่ามกลางความมืดมิดที่เงียบงัน
และฉันก็รู้ดีว่าบาดแผลนี้จะเลือดไหล
แต่ในเมื่อหัวใจของเรานั้นก็ต่างเชื่อเหมือนกัน
ว่าเหล่าดวงดาวเหล่านี้นั้นจะพาเรากลับบ้าน
And, oh, I know
And oh, I know, oh
I can see the stars
From America
และฉันรู้ ที่รัก ฉันรู้ดี
และ โอ ฉันรู้ดี คนดีของฉัน
ฉันมองเห็นดวงดาวที่พรั่งพราวอยู่บนท้องฟ้า
จากตรงนี้ที่อเมริกา….
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.