แปลเพลง Dollhouse – Melanie Martinez
เราเป็นครอบครัวที่มีความสุขจัง!
………..
คุณแน่ใจหรอ?
^^^เป็นสามบรรทัดที่ให้อารมณ์เพลงได้ดีมากๆ
ตอนเด็กคงมีไม่น้อยที่เคยเล่นบ้านตุ๊กตา ครอบครัวที่เราสร้างมันสวยหรูสุดๆ ซึ่งจริงๆมันก็แค่ตุ๊กตาแหละ มันไม่มีความรู้สึกอะไร
แต่ถ้ามันรู้สึกหล่ะ?
ถ้ามันมีชีวิตจริงๆ คุณแน่ใจหรอ ว่าครอบครัวเขาช่าง "แสนสุข" จริงๆ
Hey, girl, open the walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family.
When you walk away is when we really play
You don’t hear me when I say,
"Mom, please wake up.
Dad’s with a slut, and your son is smoking cannabis."
สาวน้อย เปิดบ้านนี่สิ เล่นตุ๊กตากัน
เราจะเป็นครอบครัวแสนสุข
จริงๆเวลาที่เธอเลิกเล่น นั่นคือเวลาของเรื่องจริง
เธอไม่เคยได้ยินตอนที่ฉันพูดว่า
"แม่คะ ตื่นเถอะ
พ่อเอาผู้หญิงมานอนด้วย และลูกชายของแม่กำลังเสพกัญชา"
No one ever listens, this wallpaper glistens
Don’t let them see what goes down in the kitchen.
ไม่มีใครฟังหรอก ฉากหน้ามันสวยงามนิ
อย่าให้ใครเข้ามามองใกล้ๆก็พอ
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
อยู่ตรงไหน ไปที่ของตัวเองได้แล้ว
แต่งตัวซะและปั้นหน้าตุ๊กตาเอาไว้
ใครๆก็คิดว่าเราดีไปหมด
ก็อย่าให้ใครมองผ่านม่านเข้ามาละกัน
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปถ่าย ถ่ายรูป ยิ้มให้กับกล้องถ่ายรูป
ถ่ายรูปกับกับน้องชายเธอ เธอจะไม่ดูเป็นพี่สาวที่ดีหรอ?
ใครๆก็คิดกันว่าเรานั้นดีทุกอย่าง
ก็อย่าให้เขามองผ่านม่านเข้ามาละกัน
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
ฉันเห็นในสิ่งที่คนอื่นไม่ได้เห็น
Hey, girl, look at my mom, she’s got it going on
Ha, you’re blinded by her jewelry.
When you turn your back she pulls out a flask
And forgets his infidelity.
Uh-oh, she’s coming to the attic, plastic,
Go back to being plastic.
นี่สาวน้อย มองที่แม่ฉัน หล่อนน่ะดูดีนะ
จะบอกให้ เธออ่ะโดนเครื่องเพชรของหล่อนหลอกตา
เมื่อเธอหันหลังให้ หล่อนจะหยิบกระติกขึ้นมา
แล้วดื่มให้ลืมความหลายใจของพ่อตัวดี
เธอจะต้องเก็บความแตกร้าวนี้ไว้
เป็นดั่งตุ๊กตาพลาสติก
No one ever listens, this wallpaper glistens
One day they’ll see what goes down in the kitchen.
ไม่มีใครฟังหรอก ฉากหน้ามันสวยงามจะตาย
สักวันหนึ่งเขาก็จะรู้เบื้องหลังฉากบังหน้าพวกนั้น
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
อยู่ตรงไหน ไปที่ของตัวเองได้แล้ว
แต่งตัวซะและปั้นหน้าตุ๊กตาเอาไว้
ใครๆก็คิดว่าเราดีไปหมด
ก็อย่าให้ใครมองผ่านม่านเข้ามาละกัน
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปถ่าย ถ่ายรูป ยิ้มให้กับกล้องถ่ายรูป
ถ่ายรูปกับกับน้องชายเธอ เธอจะไม่ดูเป็นพี่สาวที่ดีหรอ?
ใครๆก็คิดกันว่าเรานั้นดีทุกอย่าง
ก็อย่าให้เขามองผ่านม่านเข้ามาละกัน
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
ฉันรู้ในสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
Hey, girl (hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl…)
Hey, girl, open your walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family.
นี่สาวน้อย
นี่เด็กน้อย เปิดบ้านสิ เล่นกับตุ๊กตาของเธอ
เราจะเป็นครอบครัวที่แสนวิเศษ
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
อยู่ตรงไหน ไปที่ของตัวเองได้แล้ว
แต่งตัวซะและปั้นหน้าตุ๊กตาเอาไว้
ใครๆก็คิดว่าเราดีไปหมด
ก็อย่าให้ใครมองผ่านม่านเข้ามาละกัน
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปถ่าย ถ่ายรูป ยิ้มให้กับกล้องถ่ายรูป
ถ่ายรูปกับกับน้องชายเธอ เธอจะไม่ดูเป็นพี่สาวที่ดีหรอ?
ใครๆก็คิดกันว่าเรานั้นดีทุกอย่าง
ก็อย่าให้เขามองผ่านม่านเข้ามาละกัน
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
D-O-L-L-H-O-U-S-E
ฉันเห็นในสิ่งที่คนอื่นไม่ได้เห็น
Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.