แปลเพลง Closer – The Chainsmokers Ft. Halsey
Closer – The Chainsmokers Ft. Halsey
เอ่อ……ฮัลโหล พวก นี่ฉันเองนะ รูมเมทที่โบลเดอร์……ไม่มีอะไรมาก แค่อยากจะมาบอกว่า
ฉันขอฟูกนอนคืนได้มะ?
Hey, I was doing just fine before I met you
I drink too much and that’s an issue
But I’m Ok
Hey, tell your friends it was nice to meet them
But I hope I never see them again
เฮ้ ฉันก็โอเคดีอยู่นะตอนที่ยังไม่เจอเธอ
อาจจะดื่มหนักไปนิด นั่นแหละประเด็น
แต่ฉันยังไหวอยู่นะ
เฮ้ ฝากบอกเพื่อนเธอทีว่ายินดีที่ได้เจอนะ
แต่หวังว่าอย่าได้เจอกันอีกเลยจะดีกว่า
I know it breaks your heart
Moved to the city in a broke down car
And four years, no calls
Now you’re looking pretty in a hotel bar
And I, I, I, I, I can’t stop
No, I, I, I, I, I can’t stop
ฉันรู้ว่ามันทำให้เธอเสียใจ
การที่ย้ายไปอยู่ในเมืองด้วยรถเก่าๆ คนนั้น
สี่ปีที่มา ไม่โทรหากันแม้แต่ครั้งเดียว
และตอนนี้เธอก็ดูสวยสุดๆ ในบาร์ของโรงแรม
และฉันก็…ก็…ห้ามใจเอาไว้ไม่ไหว
ไม่ไหว….ห้ามใจตัวเองไม่ได้จริงๆ
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
That I know you can’t afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of that mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain’t ever getting older
ที่รัก เพราะงั้นได้โปรดรั้งฉันเข้าไปใกล้อีกซักนิดในรถโรเวอร์คันหรูของเธอ
ที่ฉันรู้ดีว่าเธอไม่มีเงินพอที่จะซื้อมัน
ขบเบาๆ บนรอยสักที่ไหล่ของเธอ
มือของเธอนั้นดึงทึ้งผ้าปูจนหลุดออกจากมุม
ฟูกนอนที่เธอขโมยมา
จากรูมเมทเธอตอนที่ยังอยู่ที่โบลเดอร์
พวกเราทั้งคู่นั้นไม่เคยเปลี่ยนเลย…
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
ไม่เคยเปลี่ยน…
พวกเรายังคงเป็นเหมือนเดิม…
You, look as good as the day I met you
I forget just why I left you, I was insane
Stay, and play that Blink-182 song
That we beat to death in Tucson, OK
เธอ…ยังคงดูดีเหมือนวันแรกที่ฉันเจอเธอ
ฉันลืมไปแล้วด้วยซ้ำว่าทำไมถึงทิ้งเธอไป ฉันนี่มันงี่เง่าจริงๆ
อยู่ต่ออีกซักนิดนะ เปิดเพลงนั้นของ Blink-182
ที่เราชอบเปิดฟังตอนอยู่ทูซอนกันเถอะ
I know it breaks your heart
Moved to the city in a broke down car
And four years, no call
Now I’m looking pretty in a hotel bar
And I, I, I, I, I can’t stop
No, I, I, I, I, I can’t stop
ฉันรู้ดีว่ามันทำให้เธอใจสลาย
การที่ย้ายไปอยู่ในเมืองด้วยรถคันเก่าๆ คันนั้น
และสี่ปีที่ผ่านมาก็ไม่มีการโทรหากันซักครั้ง
และตอนนี้ฉันก็ดูดีในบาร์โรงแรม
และฉันก็….ก็ห้ามใจไม่ได้
ฉันห้ามตัวเองไม่ได้เลย….
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
That I know you can’t afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of that mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain’t ever getting older
เพราะอย่างงั้น คนดี ดึงฉันเข้าไปใกล้ๆ เธอที่นั่งอยู่เบาะหลังรถโรเวอร์
ที่ฉันรู้ดีว่าเธอไม่มีเงินพอจะซื้อมัน
ฝังคมเขี้ยวลงบนรอยสักที่หัวไหล่เธอ
มือดึงทึ้งผ้าปูที่นอนจาก
ฟูกเตียงที่เธอแอบขโมยมา
จากรูมเมทของเธอสมัยที่ยังอยู่ที่โบลเดอร์
เรื่องของเราไม่เคยเก่าเลย
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
ฉันและเธอนั้นยังคงเหมือนเด็กๆ
เรื่องของเรานั้นยังคงเหมือนเดิม ไมเปลี่ยนแปลง…
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
That I know you can’t afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of that mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain’t ever getting older
ที่รัก เพราะงั้นได้โปรดรั้งฉันเข้าไปใกล้อีกซักนิดในรถโรเวอร์คันหรูของเธอ
ที่ฉันรู้ดีว่าเธอไม่มีเงินพอที่จะซื้อมัน
ขบเบาๆ บนรอยสักที่ไหล่ของเธอ
มือนั้นดึงทึ้งผ้าปูจนหลุดออกจากมุม
ฟูกนอนที่เธอขโมยมา
จากรูมเมทเธอตอนที่ยังอยู่ที่โบลเดอร์
พวกเราทั้งคู่นั้นไม่เคยเปลี่ยนเลย…
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
เรื่องของเราไม่เคยเก่าเลย
เราทั้งคู่นั้นไม่เคยเปลี่ยนไป
เธอและฉันนั้นยังคงเหมือนเด็กๆ
ไม่…เรื่องของเราไม่เคยเก่าเลย
We ain’t ever getting older
No, we ain’t ever getting older
ไม่…เรื่องของเราไม่เคยเก่าเลย…..
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.