แปลเพลง All Falls Down – Alan Walker ft. Noah Cyrus with Digital Farm Animals
When it don’t work out for the better
What’s the trick? I wish I knew
I’m so done with thinking through all the things I could’ve been
And I know you wonder too
All it takes is that one look you do and I run right back to you
You cross the line and it’s time to say F you
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ลูกเล่นของเธอ
ฉันพอแล้วกับการต้องมานั่งคิด ว่าฉันเองจะเป็นยังไง
และฉันรู้ เธอก็สงสัยเหมือนกัน
เพียงแค่เธอมองมาที่ฉัน ฉันก็พร้อมกลับไปหาเธอ
เธอล้ำเส้นมามากเกินไป และมันถึงเวลาแล้วที่ฉันต้องบอกลา
What’s the point in saying that when you know how I’ll react?
You think you can just take it back, but shit just don’t work like that
You’re the drug that I’m addicted to, and I want you so bad
Guess I’m stuck with you, and that’s that
เธอหวังอะไรจากคำพูดที่เธอพูดมา? เธอก็รู้อยู่แล้วว่าฉันจะตอบไปยังไง
เธอคิดว่าเธอขอถอนคำพูดแล้วมันก็จบใช่ไหม แต่จริงๆแล้วมันไม่ได้ง่ายแบบนั้น
เธอเป็นเหมือนยาเสพติดที่ฉันติด ฉันติดเธอเอามากๆ
ฉันหลงเธอจริงๆนะ
‘Cause when it all falls down, then whatever
When it don’t work out for the better
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
When it all falls down, when it all falls down
I’ll be fine, I’ll be fine
You’re the drug that I’m addicted to
And I want you so bad, but I’ll be fine
เพราะในวันที่ทุกอย่างมันสิ้นสุดลง อะไรมันก็ไม่สำคัญอีกแล้ว
ถ้าเรายังไม่มีทางที่มันดีไปกว่านี้
ถ้ามันไม่ใช่สำหรับเรา ฉันคิดว่ามันคงถึงเวลาที่ต้องบอกลา
ในวันที่ทุกอย่างมันพังลงมา
ฉันอยู่ได้น่ะ
เธอเป็นเหมือนยาเสพติดที่ฉันติด ติดเธอเอามากๆ
ฉันต้องการเธอนะ แต่ฉันต้องอยู่ให้ได้
Why we fight? I don’t know
We say what hurts the most
Oh, I tried staying cold, but you take it personal
All these firing shots and making ground
It’s way too hard to cope, but I still can’t let you go
ทำไมเราต้องทะเลาะกัน? ฉันไม่รู้หรอกนะ
เราต่างพูดสิ่งที่เราทำไม่ดีต่อกัน
ฉันพยายามใจเย็น แต่เธอก็ไม่เบาลงเลยสักนิด
คำพูดเสียดแทง ไม่ฟังกันและกัน
มันยากที่จะรับมือไหว แต่ฉันก็ยังปล่อยเธอไปไม่ได้
‘Cause when it all falls down, then whatever
When it don’t work out for the better
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
When it all falls down, when it all falls down
I’ll be fine, I’ll be fine
You’re the drug that I’m addicted to
And I want you so bad, but I’ll be fine
เพราะในวันที่ทุกอย่างมันสิ้นสุดลง อะไรมันก็ไม่สำคัญอีกแล้ว
ถ้าเรายังไม่มีทางที่มันดีไปกว่านี้
ถ้ามันไม่ใช่สำหรับเรา ฉันคิดว่ามันคงถึงเวลาที่ต้องบอกลา
ในวันที่ทุกอย่างมันพังลงมา
ฉันอยู่ได้น่ะ
เธอเป็นเหมือนยาเสพติดที่ฉันติด ติดเธอเอามากๆ
ฉันต้องการเธอนะ แต่ฉันต้องอยู่ให้ได้
I’ll be fine, fine…
ฉันจะต้องอยู่ได้
‘Cause when it all falls down, then whatever (Then whatever, babe)
When it don’t work out for the better (For the better)
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
When it all falls down (When it all, when it all)
When it all falls down (When it all falls down)
I’ll be fine (Fine, fine, fine), I’ll be fine (I’ll be fine)
You’re the drug that I’m addicted to and I want you so bad
But I’ll be fine (I’ll be fine), and that’s that
เพราะในวันที่ทุกอย่างมันสิ้นสุดลง อะไรมันก็ไม่สำคัญอีกแล้ว (มันก็ไม่มีความหมายอะไรอีกแล้ว)
ถ้าเรายังไม่มีทางที่มันดีไปกว่านี้
ถ้ามันไม่ใช่สำหรับเรา ฉันคิดว่ามันคงถึงเวลาที่ต้องบอกลา
ในวันที่ทุกอย่างมันพังลงมา
ในวันที่เราต้องเลิกลา
ฉันอยู่ได้น่ะ ฉันจะต้องอยู่ได้
เธอเป็นเหมือนยาเสพติดที่ฉันติด ติดเธอเอามากๆ
แต่ฉันต้องอยู่ให้ได้
เพลงนี้มีจุดน่าสนใจอยู่จุดหนึ่ง ก็คือ It don’t matter
โดยทั่วไปแล้ว ถ้าจะให้ถูกหลัก มันต้องใช้ it doesn’t matter นะครับ แต่ว่าในการแต่งเพลง เรื่องนี้จะไม่ใช่ประเด็นสำคัญเท่าไหร่ ผู้แต่งเขาจะเลือกสิ่งที่มัน match ทำเพลงและทำนองมากกว่าครับ เราจะเห็นได้ทั่วๆไปในเพลง เพลงไทยก็มีนะ
Hi! I’m Seai (people call me Dem as well). I am a translator and in love with coding (And yes I’m a programmer). I’m studying about Computer things. I’m in love (deeply) with music. I feel like understanding the songs make them more beautiful. My things here is to deliver the true meaning of songs’ lyric and express it in the way we could feel and understand together.