แปลเพลง Photograph – Ed Sheeran
Photograph – Ed Sheeran
เค้าว่ากันว่าความรักนั้นก็เหมือนภาพถ่าย
บางครั้งมันอาจจะรางเลือนไปบ้างตามกาลเวลา
แต่กาลครั้งหนึ่งมันก็เคยถูกบันทึกและจดจำเอาไว้ 🙂
(บ่นอะไรของนาย?)
ขอฉันโรแมนติกบ้างสิ! ไปอ่านคำแปลซะนะเพื่อน แล้วนายจะรู้ว่าเพลงนี้เป็น
เพลงที่อบอุ่นที่สุดในรอบปีเลย!!
Loving can hurt, loving can hurt sometimes
But it’s the only thing that I know
When it gets hard, you know it can get hard sometimes
It is the only thing that makes us feel alive
การรักใครซักคนอาจจะเป็นเรื่องเจ็บปวด อาจจะทำร้ายเราได้ในบางครั้ง
แต่มันก็เป็นสิ่งเดียวที่ผมรู้จัก
ในยามที่ยากลำบาก คุณก็รู้นี่นะว่าบางทีมันก็เกิดเรื่องยุ่งๆ ขึ้น
การรักใครซักคนนั้นก็เป็นสิ่งที่ทำให้เรารู้สึกมีชีวิตชีวา
We keep this love in a photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
Hearts are never broken
And time’s forever frozen still
เราได้เก็บความรักนี้ไว้ในภาพถ่าย
เราได้สรรสร้างความทรงจำเหล่านี้เอาไว้
ในห้วงเวลาที่ดวงตาของเราไม่เคยปิดลง
ดวงใจของเราทั้งคู่นั้นไม่มีวันแหลกสลาย
และกาลเวลาถูกหยุดนิ่งไว้ตรงนั้น
So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holding me closer ’til our eyes meet
You won’t ever be alone, wait for me to come home
เพราะอย่างนั้นคุณก็สามารถถนอมผมเอาไว้
เอารูปนั้นใส่เข้าไปในกระเป๋ากางเกงยีนส์
โอบกอดผมเอาไว้จนกระทั่งดวงตาของเราประสานกัน
คุณจะไม่มีทางถูกทอดทิ้ง รอคอยผมให้กลับบ้านแน่นอน
Loving can heal, loving can mend your soul
And it’s the only thing that I know, know
I swear it will get easier,
Remember that with every piece of you
And it’s the only thing we take with us when we die
การรักใครซักคนจะเป็นการช่วยเหยียวยา ช่วยถนอมรักษาจิตวิญญาณของคุณ
และมันก็เป็นสิ่งเดียวที่ผมรู้
ผมให้สัญญาเลยว่ามันจะง่ายขึ้นเรื่อยๆ
จะจดจำทุกๆ สิ่งเอาไว้ทุกๆ อย่างที่เป็นคุณ
และมันก็เป็นสิ่งเดียวที่จะเราจะนำไปได้ในยามที่เราหมดลมหายใจ
We keep this love in this photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
hearts are never broken
And time’s forever frozen still
เราจะถนอมความรักนี้ไว้ในรูปถ่าย
สรรสร้างความทรงจำเหล่านี้ไว้เพื่อเราทั้งคู่
ในยามที่ดวงตาของเราไม่เคยปิดลง
หัวใจทั้งสองไม่เคยแหลกสลาย
และวันเวลาถูกหยุดนิ่งไว้อย่างนั้น
So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holding me closer ’til our eyes meet
You won’t ever be alone
เพราะฉะนั้นคุณสามารถเก็บผมเอาไว้
ในกระเป๋ากางเกงยีนส์ตัวเก่งยับๆ ของคุณ
โอบกอดผมเอาไว้จนถึงยานที่ดวงตาของเราทั้งคู่สบประสาน
คุณจะไม่มีทางถูกทอดทิ้งอยู่คนเดียว
And if you hurt me
That’s okay baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won’t ever let you go
Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
และที่รัก ถ้าหากคุณทำร้ายผม
ไม่เป็นไรครับ มันก็เป็นเพียงคำพูดที่กรีดแทงให้เลือดไหลได้เท่านั้น
สิ่งที่คุณจะต้องทำตามหน้าหนังสือเล่มนี้ก็มีเพียงแค่โอบกอดผมเอาไว้
และผมจะไม่มีทางปล่อยคุณให้หลุดมือไป
ไม่ปล่อยให้คุณต้องมานั่งรอผม
ไม่ปล่อยให้คุณต้องคอยผมให้กลับบ้าน
ผมจะไม่ปล่อยให้คุณต้องเฝ้ารอผมเลย
You can fit me
Inside the necklace you got when you were sixteen
Next to your heartbeat where I should be
Keep it deep within your soul
คุณสามารถเก็บผมเอาไว้
ในล็อคเก็ตห้อยสร้อยคอเส้นสวย เส้นที่คุณได้มาตอนอายุสิบหกเส้นนั้น
ให้ผมได้อยู่ในที่ที่ควรอยู่,ข้างๆ หัวใจของคุณ
ให้ได้หยั่งรากลึกลงไปในจิตใจของคุณ
And if you hurt me
Well, that’s okay baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won’t ever let you go
และถ้าหากคุณทำให้ผมต้องเจ็บปวด
ไม่เป็นไรคนดี มันก็แค่คำๆ นึงเท่านั้น
ตามหน้าหนังสือนี้แล้ว สิ่งที่คุณต้องทำนั้นมีเพียงโอบกอดผมเอาไว้
และผมจะไม่มีวันปล่อยให้คุณหลุดมือไป
When I’m away, I will remember how you kissed me
Under the lamppost back on Sixth street
Hearing you whisper through the phone,
"Wait for me to come home."
ในยามที่ผมห่างไกล ผมจะจดจำถึงวิธีการที่คุณจูบผม
ใต้เสาไฟริมถนนสายหก
คอยฟังเสียงกระซิบเบาๆ ของคุณผ่านโทรศัพท์ว่า
"รอฉันกลับบ้านหน่อยนะ" 🙂
Good day everyone, I am Bella A. Ittisereekul and I am burdened with the glorious purpose, delivering the complex meaning behind any songs that are fascinating and profound through MUSICSAYING blog. My passion is anything related to languages, and my spare time is spent on reading, listening to music, watching movie, and fangirling. We are willing to translate and interpret any songs that particularly have a special meaning for you so feel free to make any requests.